Разница стилей в английском: неформальный и официально-деловой

Учебники по грамматике – не всегда истина в последней инстанции. Часто в речи носителей можно найти несоответствия с тем, что было написано в книге. Почему же это так?⁣⁣⁣⁣⁣⁣ Причин несколько, но сегодня заострим внимание на одной: разница стилей в английском.⁣⁣⁣⁣⁣⁣ ⁣⁣⁣⁣⁣⁣

Разница стилей в английском: неформальный и официально-деловой

О важности переключения между функциональными стилями

Ни для кого не секрет, что в зависимости от ситуации мы пользуемся совершенно разными наборами речевых инструментов.⁣⁣⁣⁣⁣⁣ ⁣⁣⁣⁣⁣⁣
На уроке литературы Галина Семеновна будет просто млеть от того, как красиво излагает свои мысли десятиклассник: чудо, а не ученик! И такое впечатление о нем сохранится до тех пор, пока стоя в очереди в Бургер Кинге до нее случайно не донесется знакомый ангельский голосок любимого ученика, очерненный длиннющими связками из нецензурных выражений.⁣⁣⁣⁣⁣⁣ ⁣⁣⁣⁣⁣⁣
⁣⁣⁣⁣⁣⁣
Его подменили? В него вселился бес? Может, это галлюцинации?⁣⁣⁣⁣⁣⁣ ⁣⁣⁣⁣⁣⁣
⁣⁣⁣⁣⁣⁣
На самом деле этот десятиклассник просто мастерски владеет русским языком и способен легко переключаться между стилями, что позволяет ему успешно зарекомендовать себя перед учителями, при этом оставаясь на одной волне со сверстниками.⁣⁣⁣⁣⁣⁣ ⁣⁣⁣⁣⁣⁣

Разница стилей в английском и языковое чутье

⁣⁣⁣⁣⁣⁣Для того, чтобы классно говорить на английском, нужно постоянно работать над совершенствованием своего языкового чутья. Чем сильнее оно развито, тем больше вы будете понимать, какими речевыми инструментами необходимо пользоваться на деловых встречах, а какими – на вечеринках. На переговорах вы будете выглядеть настоящим профессионалом, с которым хочется иметь дело, а на тусовках не прослывете унылым занудой, не к месту использующему сухую бюрократическую лексику. ⁣⁣⁣⁣⁣⁣
Первый шаг к достижению этой цели: знакомство с характерными признаками диаметрально противоположных стилей.⁣⁣⁣⁣⁣⁣ Для простоты мы выделим всего лишь два: официально-деловой и неформальный.
Понять, в чем заключается разница стилей в английском, нам поможет Дик – человек с высшим образованием. Ему, как и многим, присуще переключаться между стилями в зависимости от ситуации.

Особенности официально-делового стиля в английском

На научной конференции Дик будет придерживаться официально-делового стиля:
⃣ сложные, полные предложения;
⃣ использование более формальных союзов
— despite => notwithstanding
— also => furthermore
— because => due to
— so => therefore
⃣ минимальное количество фразовых глаголов
— go on => continue/proceed
— come back => return
— hand in => submit
— throw away => discard
— stumble upon => encounter
— look into => examine
— find out => discover
— point out => indicate
⃣ четкое следование грамматическим правилам;

⃣ много пассивного залога;

⃣ навороченные аналоги простых слов
— to try => to endeavor/attempt
— to end => to terminate
— to get => to acquire
— to buy => to purchase
— to start => to commence

Особенности неформального стиля в английском

Однако в баре с друзьями официально-деловой стиль уже не будет уместен, и Дик будет вовсю пользоваться неформальным стилем:

⃣ короткие, обрывистые предложения;

⃣ большое количество фразовых глаголов, сленга и, возможно, нецензурной лексики;

⃣ нечеткое следование грамматическим правилам
— really quickly => real quick
— fewer people => less people
— there are a lot of millionaires => there’s a lot of millionaires
— I wish I were => I wish I was
— где-то даже осознанное нарушение для создания юмористического эффекта: that doesn’t make any sense => that don’t make no sense;

⃣ мало пассивного залога;

⃣ паразиты:
— like;
— well;
— kind of;
— sort of;
— you know;
— basically;
— or something;
— so.

Пример предложения, в котором минимум информации, но максимум паразитов:
So… well, basically, it’s kind of like, you know, something that you do to find some sort of peace, or something.

⃣ замена конкретных понятий на thing(s) и stuff.

Смешанные функциональные стили

Тем не менее нередки и смеси стилей: например, выступления президентов – не всегда 100% официально-деловой стиль (можно «оживить» речь прибаутками или намеренно поменять привычный строй предложения), а неформальное общение друзей – не всегда сплошной мат.

На 100% чистый стиль можно найти разве что в учебниках, докладах, отчетах и юридических документах, но вряд ли такой феномен встретится вам в живой речи.

Мешать стили можно и нужно. Пользуйтесь приведенными в данной статье характеристиками в качестве ориентира, а не жесткой инструкции. Да не подведет вас языковое чутье!

 

Как понять, к какому стилю относится то или иное слово

Теперь вы знаете, в чем заключается разница стилей в английском. Однако как определить формальность слова, если языковое чутье еще не очень хорошо развито? Рекомендую пользоваться этим замечательным монолингвальным словарем для определения уместности использования того или иного слова.

Под многими словами вы можете найти пометки formal, informal, offensive, slang, humorous, old-fashioned. Если такой пометки нет, то слово нейтральное по своей окраске и может использоваться в любом функциональном стиле.

Если вы не пользуетесь монолингвальными словарями, то советую начать. О преимуществах монолингвальных словарей перед обычными двуязычными вы можете прочитать здесь.

 Контакты