ОТЖИМАНИЯ С ОТЯГОЩЕНИЕМ по-английски

В предыдущих статьях мы рассмотрели, как на английском сказать ОТЖИМАНИЯОТЖИМАНИЯ НА БРУСЬЯХ и ПОДТЯГИВАНИЯ. В этой статье вы узнаете, как правильно сказать ОТЖИМАНИЯ С ОТЯГОЩЕНИЕМ по-английски.

Предпочитаете смотреть, а не читать? Пролистайте вниз и перейдите на вторую страницу: там найдете ссылки на видеоверсии этого и других постов.

ОТЖИМАНИЯ С ОТЯГОЩЕНИЕМ по-английски

ОТЖИМАНИЯ С ОТЯГОЩЕНИЕМ по-английски

ОТЖИМАНИЯ С ОТЯГОЩЕНИЕМ по-английски будут WEIGHTED PUSH-UPS.
ОТЖИМАНИЯ НА БРУСЬЯХ С ОТЯГОЩЕНИЕМ на английском – WEIGHTED DIPS
.

ОТЖИМАНИЯ НА БРУСЬЯХ С ОТЯГОЩЕНИЕМ на английском

ПОДТЯГИВАНИЯ С ОТЯГОЩЕНИЕМ по-английски

В английском у ПОДТЯГИВАНИЙ есть два соответствия: PULL-UPS и CHIN-UPS. Про разницу читайте здесь.

ПОДТЯГИВАНИЯ С ОТЯГОЩЕНИЕМ по-английски, соответственно, будет либо WEIGHTED PULL-UPS, либо WEIGHTED CHIN-UPS.

ПОДТЯГИВАНИЯ С ОТЯГОЩЕНИЕМ по-английски

ОТЖИМАНИЯ С ОТЯГОЩЕНИЕМ по-английски: примеры

1. I really like weighted push-ups (=мне очень нравятся отжимания с отягощением).

2. He does weighted dips four times a week
(=он делает отжимания на брусьях с дополнительным весом четыре раза в неделю).

3. He used to do a lot of weighted chin-ups, but now he can’t (=раньше он делал много подтягиваний обратным хватом с утяжелением, но сейчас не может).

4. I’m going to do five sets of weighted push-ups today (=сегодня я сделаю пять подходов отжиманий с отягощением).

5. That dude can do 30 weighted dips in a row (=этот чел может сделать 30 отжиманий на брусьях с утяжелением за раз).