В этой статье вы узнаете, как правильно сказать ПРЯМОЙ и ОБРАТНЫЙ ХВАТ по-английски.
Предпочитаете смотреть, а не читать? Пролистайте вниз и перейдите на вторую страницу: там найдете ссылки на видеоверсии этого и других постов.
ПРЯМОЙ и ОБРАТНЫЙ ХВАТ по-английски
Начнем с того, что ХВАТ на английский переводится как GRIP.
ПРЯМОЙ и ОБРАТНЫЙ ХВАТ по-английски будут OVERHAND GRIP и UNDERHAND GRIP соответственно.
ПРЯМОЙ и ОБРАТНЫЙ ХВАТ по-английски: примеры
1. Pull-ups are done with an overhand grip (=pull-ups выполняются прямым хватом).
2. Chin-ups are done with an underhand grip (=chin-ups выполняются обратным хватом).
3. I’m going to do some bent-over rows with an underhand grip in order to hit my biceps better (=я сделаю тягу штанги в наклоне обратным хватом для того, чтобы лучше задействовать бицепсы).
4. An overhand grip helps build forearm and grip strength when doing deadlifts (=прямой хват при выполнении становой тяги помогает укрепить предплечья и развить силу хвата).