В этой статье мы рассмотрим, как правильно сказать ТЯГА ШТАНГИ В НАКЛОНЕ по-английски.
Предпочитаете смотреть, а не читать? Пролистайте вниз и перейдите на вторую страницу: там найдете ссылки на видеоверсии этого и других постов.
ТЯГА ШТАНГИ В НАКЛОНЕ по-английски
ТЯГА ШТАНГИ В НАКЛОНЕ по-английски, как вы уже могли догадаться из картинки выше, будет BENT-OVER ROWS.
Запомнить название этого упражнения на английском очень просто: TO BEND OVER (=наклоняться), TO ROW (=грести).
Если нужно подчеркнуть, что тяга осуществляется с применением штанги, то можно сказать BENT-OVER BARBELL ROWS, либо просто BARBELL ROWS.
Если в тяге используются гантели, то можно сказать BENT-OVER DUMBBELL ROWS, либо просто DUMBBELL ROWS.
ТЯГА ШТАНГИ В НАКЛОНЕ по-английски: примеры
1. I really like bent-over rows (=мне очень нравится тяга штанги в наклоне).
2. He does bent-over rows twice a week (=он делает тягу в наклоне два раза в неделю).
3. She used to do bent-over rows, but now she can’t (=раньше она делала тягу штанги в наклоне, но сейчас не может).
4. I’m going to do two sets of bent-over rows today (=сегодня я сделаю два подхода тяги штанги в наклоне).
5. That dude can row 330lb for 10 reps (=этот чел может тянет в наклоне 150кг на 10 раз).