НАКОЛЕННИКИ и НАЛОКОТНИКИ по-английски

Эта статья вам поможет не только прочно запомнить, как сказать КОЛЕННЫЕ БИНТЫ, ЛОКТЕВЫЕ БИНТЫ, КИСТЕВЫЕ БИНТЫ, НАКОЛЕННИКИ и НАЛОКОТНИКИ по-английски, но и увидеть, как эти казалось бы, узкоспециализированные термины имеют широкое применение в повседневной жизни за пределами тренажерного зала.

Предпочитаете смотреть, а не читать? Смотрите видео ниже на эту тему:

НАКОЛЕННИКИ и НАЛОКОТНИКИ по-английски

Для того, чтобы запомнить, как будут НАКОЛЕННИКИ и НАЛОКОТНИКИ по-английски, в первую очередь необходимо пристально рассмотреть слово SLEEVE.

Что такое SLEEVE?
SLEEVE – рукав рубашки

Главное значение слова SLEEVE – рукав рубашки.

РУКАВ РУБАШКИ по-английски = SLEEVE

На картинке выше this dude is rolling up his sleeves (=этот чел закатывает рукава).

 

COFFEE (CUP) SLEEVE – манжет для кофейного стакана

Также SLEEVE используется в отношении манжета для кофейного стакана:

манжет для кофейного стакана по-английски = COFFEE SLEEVE

В русскоязычном пространстве эту штуку также могут называть «капхолдером», что оказывает изучающим английский язык медвежью услугу: CUP HOLDER на самом деле чаще встречается в автомобилях в роли подстаканника.

ПОДСТАКАННИК по-английски = CUP HOLDER

Кофейный стакан в подстаканнике (CUP HOLDER)

 

Запомните: CUP HOLDER держит ваш стакан за вас, а COFFEE SLEEVE помогает его вам держать.

 

НАКОЛЕННИКИ и НАЛОКОТНИКИ по-английски

Из видео, выпущенных ранее, вы знаете, что КОЛЕНО – KNEE, а ELBOW – ЛОКОТЬ.

Если к этим двум словам добавить уже хорошо нам известный SLEEVE, то у нас получатся KNEE SLEEVES (=наколенники) и ELBOW SLEEVES (=налокотники).

 

НАКОЛЕННИКИ и НАЛОКОТНИКИ по-английски: KNEE SLEEVES и ELBOW SLEEVES

 

НАКОЛЕННИКИ и НАЛОКОТНИКИ по-английски (2): KNEE SLEEVES и ELBOW SLEEVES

 

КОЛЕННЫЕ БИНТЫ, ЛОКТЕВЫЕ БИНТЫ и КИСТЕВЫЕ БИНТЫ по-английски

В предыдущей статье мы выяснили, что WRAP может быть как глаголом (TO WRAP, т.е. «заматывать», «заворачивать» и т.д.), так и существительным (A CHICKEN WRAP, т.е. «куриный ролл»).

Если процесс закручивания и наматывания (WRAP) объединить с частью тела, то получатся различного рода бинты:

WRIST + WRAPS = WRIST WRAPS (=кистевые бинты).

KNEE + WRAPS = KNEE WRAPS (=коленные бинты).

ELBOW + WRAPS = ELBOW WRAPS (=локтевые бинты).

КИСТЕВЫЕ БИНТЫ по-английски = WRIST WRAPS

 

КОЛЕННЫЕ БИНТЫ по-английски = KNEE WRAPS

 

ЛОКТЕВЫЕ БИНТЫ по-английски = ELBOW WRAPS

Таким образом, SLEEVE – все, что касается просовывания. WRAP – закручивание, наматывание и т.д.