В предыдущей статье мы рассмотрели, как правильно перевести ПРЯМОЙ и ОБРАТНЫЙ ХВАТ на английский. В этой вы узнаете, как сказать СМЕШАННЫЙ ХВАТ и РАЗНОХВАТ по-английски, а также ХВАТ В ЗАМОК.
Предпочитаете смотреть, а не читать? Пролистайте вниз и перейдите на вторую страницу: там найдете ссылки на видеоверсии этого и других постов.
СМЕШАННЫЙ ХВАТ и РАЗНОХВАТ по-английски
СМЕШАННЫЙ ХВАТ и РАЗНОХВАТ по-английски, как вы уже могли догадаться из картинки выше, будет MIXED GRIP.
ХВАТ В ЗАМОК по-английски
ХВАТ В ЗАМОК по-английски будет HOOK GRIP.
HOOK – это «крюк».
СМЕШАННЫЙ ХВАТ и РАЗНОХВАТ по-английски: примеры
1. Olympic lifts are done with a hook grip (=упражнения на Олимпийских играх по тяжелой атлетике выполняются хватом в замок).
2. They say deadlifting with a mixed grip can lead to muscular imbalances (говорят, что выполнение становой смешанным хватом может привести к мышечному дисбалансу).
3. He did deadlifts with a mixed grip until he injured his bicep (=он выполнял становую разнохватом до тех пор, пока не травмировал свой бицепс).
4. She needs to get used to the hook grip if she’s serious about the sport (=ей нужно будет привыкнуть к хвату в замок, если ей небезразлична эта спортивная дисциплина).
5. He’s been deadlifting with a mixed grip for the past 10 years and never had a problem (=за последние 10 лет выполнения становой тяги разнохватом никаких проблем у него не возникало).