Просмотр сериалов на английском с английскими субтитрами – пожалуй, самое приятное из всего того, что можно делать в плане самостоятельного изучения английского языка. Такой вид деятельности может использоваться как альтернатива чтению и фоновому прослушиванию, если вы по какой-то причине не получаете от них должный эффект.
В этой статье раскрываются технология и польза просмотра сериалов с английскими субтитрами. Просмотр сериалов на английском – составная часть моей системы по эффективному и приятному самостоятельному изучению английского языка. Об основополагающих принципах моей методики, базовом уровне и общих рекомендациях я написал во вступительной статье.
Просмотр сериалов на английском как способ изучения английского языка
Просмотр сериалов на английском – нечто среднее между чтением и прослушиванием, при этом сериалы проще для восприятия, чем книги или подкасты за счет субтитров.
Не понимаете, что говорят? Есть субтитры. Книги читать тяжело? Есть субтитры, текст в которых, как правило, проще книжного. В довесок ко всему для легкости понимания вам предоставляется визуальное сопровождение.
Несмотря на все это, поначалу просмотр сериалов на английском может быть сложным из-за того, что вы еще не привыкли к особенностям разговорной речи: темпу, лексике, грамматике и произношению. Также на анализ отдельно взятого предложения вам выдается ограниченное время. Это вам не книга, где вы можете выбрать оптимальную для себя скорость, останавливаться где угодно и перечитывать несколько раз одно и то же. С другой стороны, никто вам не запрещает останавливать воспроизведение для внимательного прочтения непонятного предложения.
Посему на первых порах рекомендую осуществлять просмотр сериалов на английском не лежа на диване, а за компуктером, где вы сможете без промедления ставить видео на паузу, перематывать, а также в случае необходимости молниеносно переключаться между сериалом и словарем. Конечно же, монолингвальным.
Чем же просмотр сериалов на английском лучше просмотра фильмов?
1. Действующие лица в сериалах, как правило, одни и те же, что дает возможность привыкнуть к определенной манере речи и начать получать кайф от постепенно растущего понимания. Не удивляйтесь, если спустя несколько сезонов в вашей речи будет ощущаться интонационное и лексическое влияние понравившегося вам персонажа. Формат фильмов, к сожалению, не позволяет такого добиться: не успели сродниться с героями, как уже пошли финальные титры.
2. Не поняли одну из серий? Не беда! Следующие серии смогут с легкостью ликвидировать этот пробел. Другое дело, когда не удается понять треть, а то и половину фильма, что в среднем равносильно 45 и 60 минутам соответственно. Условные 45 минут непонимания в контексте сериала и фильма – абсолютно разные вещи.
Приведу пример. При просмотре Friends, меня совершенно не парило, когда я не понимал бОльшую часть происходящего в серии.
Я знал, что у меня впереди будет еще порядка 200 серий (~73 часа), а значит, как минимум, еще 200 новых ситуаций и 200 «вторых» шансов разобраться, о чем там толкуют.
Допустим, я совсем не пойму 10 серий из 200 (что дико, но ладно) – это же всего лишь 5% от общей длины сериала! Ерунда! А учитывая то, что с каждой новой серией у меня постепенно будет расти понимание английского в целом и персонажей в частности, то и шансы на успешное усвоение нового материала будут увеличиваться.
3. Просмотр сериалов на английском способен вызывать сильную зависимость. На сериалы подсаживаются так, как не подсаживаются ни на какие фильмы. Именно это нам и нужно: если мы влюбимся в процесс изучения английского, то для нас не составит никакого труда вовлекаться в него регулярно, а бесперебойные занятия будут гарантировать постоянное совершенствование наших языковых навыков. Если вам не терпится доехать до дома, чтобы заняться самостоятельным изучением английского (aka посмотреть одну серию за ужином и одну – перед сном), то вы все делаете правильно!
Почему просмотр сериалов на английском должен быть именно с английскими субтитрами?
Во-первых, потому что я так делал, хе-хе. Поскольку в предыдущих статьях я уже привел достаточно аргументов в пользу беспереводного обучения, то объяснять, чем плохи русские субтитры, не буду. Надеюсь, вы уже это уяснили и мне вас больше убеждать не нужно.
Во-вторых, просмотр сериалов на английском с английскими субтитрами улучшает навыки чтения и слушания сбалансированным образом.
Убрав субтитры, произойдет следующее:
а) вы лишите себя легкого чтения, которое могло бы стать мостом к чтению книг;
б) вы не сможете связать произношение с правописанием слов и никогда не узнаете, как на самом деле читаются слова suite, vineyard, admirable, anxiety, indictment, но узнав, будете ошеломлены;
в) вы не разберете на слух многие тонкости: наличие/отсутствие артиклей, вспомогательные глаголы, окончания слов и т.д.;
г) вы не сможете пополнять свой персональный список слов и выражений;
д) значительно повысится сложность, которая станет барьером к просмотру огромного количества интереснейших сериалов; вы могли бы смотреть их уже сегодня, но в силу неразвитости слушания вы будете понимать очень мало, так что вам придется на пару лет отказаться от просмотра и заняться чем-то другим.
В-третьих, на моей стороне наука. Было обнаружено, что для развития навыков слушания нет ничего лучше просмотра на английском с английскими субтитрами.
Второй по величине эффект дает просмотр на английском, но без субтитров.
Ожидаемо, но все равно приятно лично мне, что абсолютно бесполезным был признан просмотр на английском с субтитрами на родном языке. Это еще раз доказывает, что использование родного языка при изучении английского – костыль, от которого нужно избавляться как можно быстрее.
Чисто теоретически более действенным методом развития навыков распознавания речи на слух может быть сочетание просмотра с субтитрами и без. Например, попробуйте посмотреть одну и ту же серию раз-два с английскими субтитрами, а затем один-два раза – без. Или наоборот. Я так никогда не делал, но вам запрещать не буду =)
Главное, чтобы вы НИКОГДА не использовали русские субтитры при просмотре сериалов на английском.
Сериалы, которые я посмотрел (в хронологическом порядке):
1. Friends – рекомендую в качестве первого сериала. Когда втянетесь, закадровый смех перестанете замечать. Полюбил всех главных героев, кроме Фиби. Некоторые моменты до сих пор люблю пересматривать на YouTube.
Если слишком сложно, можете попробовать сериал Extra English – это Friends для изучающих английский со всеми вытекающими. Очень на любителя, но вдруг вам понравится? Сам я посмотрел серий 10 на немецком лет в 19-20.
2. South Park – отличный мультсериал: провокационный, шокирующий, злободневный, смешной. Несмотря на высокую скорость речи и подчас отсутствие нормальных субтитров, понимал я, на удивление, достаточно много. Огромное количество серий и сезонов.
3. Breaking Bad – пожалуй, самый любимый сериал. Многогранный шедевр: блестяще сочетает в себе драму и экшен с искусно вплетенными комедийными элементами. Красиво снят. Держит тебя то в неведении, то в напряжении. Шокирующие сюжетные повороты. Сейчас в четвертый раз пересматриваю и не устаю наслаждаться от того, насколько все классно и продуманно сделано.
4. Dexter – сериал о серийном убийце, работающим в полиции. Лучшие, на мой взгляд, сезоны: 1, 2 и 7.
5. The Walking Dead – сам я не фанат фильмов о зомби, но, по большому счету, в этом сериале зомби выступают как декорации. Главный упор: непростые отношения между людьми в борьбе за еду, воду, оружие, жилье и безопасность. Первые несколько сезонов нереально захватывают дух, но дальше все, к сожалению, скатывается в унылые псевдофилософские рассуждения о жизни и повторяющиеся ситуации с вполне предсказуемым исходом.
6. Better Call Saul – приквел к Breaking Bad. В разы продуманнее и сложнее своего родителя. Очень качественная работа: актерская игра, выбор ракурсов, монтаж, раскрытие героев, юмор – все на высшем уровне. В диалогах нет никакой воды – важно буквально каждое слово. Создатели сериала не упускают ни единой возможности не заинтриговать зрителя, и у них это получается, несмотря на неторопливый сюжет и практически полное отсутствие экшена. Гениальность главных героев приводит в восторг. Значительно обогащает вселенную Breaking Bad.
В плане языка этот сериал достаточно сложен и даже мне время от времени приходится напрягаться. Хотя, думаю, что и на русском его нужно очень внимательно смотреть, чтобы быть в курсе происходящего.
7. Stranger Things – группа школьников пытается разобраться в таинственном исчезновении своего друга. Если хочется окунуться в детство и испытать ностальгию по фильмам и атмосфере 80-х, волшебству и загадочности Нового года, то первый сезон – самое оно. Сюжет не шибко оригинальный, но сериал сделан качественно: завораживающая музыка, хорошая игра актеров, нарастающее с каждой серией напряжение. Советую смотреть в новогодние праздники для пущего эффекта.
Второй сезон меня не впечатлил.
8. Game of Thrones – начал смотреть его только лишь летом 2017 года. Посмотрел все вышедшие на тот момент 7 сезонов за месяц-полтора. Сериал, действительно, крутой, но, честно признаться, я ожидал большего, учитывая то, с каким восторгом люди неугомонно говорили о нем на протяжении нескольких лет. Хоть он и не переплюнул Breaking Bad в моем личном рейтинге, зато прочно обосновался в топе.
Лезть в GOT без, как минимум, уровня C1 – глупая затея: непростые диалоги, в которых каждая деталь важна для развития сюжета, огромное количество лексики, которую вы вряд ли будете применять в реальной жизни (если, конечно, зима не близко), разнообразие акцентов всех мастей и т.д.
Если вы хотите получить удовольствие от сериала, расширить свой пассивный словарный запас, но при этом сохранить современный облик английского языка и не говорить так, как будто вы пожили в средневековой Европе среди драконов и Белых Ходоков, то ваш английский должен быть достаточно сформирован и независим. Если он еще неустойчив, то за неимением прочного фундамента, у вас есть риск заговорить как Джон Сноу (не самый худший вариант, кстати). Реакция со стороны обычных людей будет такой:
9. The Office (US) – единственный сериал, который был способен меня рассмешить практически каждую серию. «Офис» повествует о трудовых буднях обычной компании, находящейся под руководством Майкла Скотта (Стив Карелл) – человека, который искренне считает себя самым лучшим боссом в мире: самым эффективным, самым последовательным, самым уважаемым, самым заботливым и самым остроумным. Его сотрудники, однако, придерживаются полностью противоположной точки зрения. Наблюдение за когнитивным диссонансом главного героя и его способностью найти объяснение любой неоднозначной ситуации доставляет невероятное удовольствие. Главный герой настолько несуразный, что одно его появление в кадре вызывает улыбку. Стив Карелл просто неподражаем.
Чем выше ваш уровень, тем смешнее будет для вас сериал, поэтому для просмотра The Office рекомендованный минимум: уровень C1. Речь быстрая и изобилует шутками, поэтому практически каждое непонятое предложение равносильно упущенной возможности посмеяться.
Что делать, если просмотр сериалов на английском пока слишком сложен для меня?
Если сериалы пока еще тяжелы для восприятия или пока неинтересны, можно начинать и с кино (сам начинал с него).
Берите любой понравившийся вам фильм, который вы смотрели на русском, и смотрите его на английском с субтитрами. Можно много раз. Анализируйте места, которые вам непонятны (лексика, грамматика, произношение). Делайте записи интересных слов и выражений. Разучите наизусть любимые сцены. С каждым просмотром стремитесь к понимаю бОльшего количества информации. Отслеживайте свой прогресс. Потом то же самое проделываете со следующим фильмом.
В качестве фильма с медленными темпом речи рекомендую Eyes Wide Shut.
Главное, чтобы вам нравилось и были улучшения
Задача: постоянно поддерживать пламя мотивации, дабы английским вы занимались как можно чаще и дольше. Следовательно, если что-то надоедает, не мучайте себя и переключайтесь на другой фильм/сериал.
Рекомендации по самостоятельному изучению английского
0. Самостоятельное изучение английского (вводная статья)
1. Ведение собственного списка выражений и предложений
2. Фоновое прослушивание
3. Чтение книг в оригинале
4. Просмотр сериалов
5. Пользование монолингвальными словарями
6. Монологи на английском
7. Shadowing
Контакты