WORK OUT: перевод и отличие от TRAIN. Тренировки в зале

Не представляете, сколько раз на вопрос типа “do you work out?” я в ответ получал недоумевающее выражение лица. ⁣⁣

WORK OUT: перевод и отличие от TRAIN. Тренировки в зале

Если лень читать, то всю необходимую информацию сможете получить за минуту в этом видео:

Почему никто не использует глагол work out?

Всю жизнь сталкиваюсь с тем, что люди не знают, как рассказать о своих тренировках в зале на английском: в речи, как правило, фигурируют такие слова, как fitness club, sport, иногда training. В подавляющем большинстве случаев глаголом work out и не пахнет.

Почему его так не взлюбили наши соотечественники? Возможно из-за того, что есть очевидный эквивалент глаголу «тренироваться»: to train.

К тому же, какому нормальному человеку захочется учить фразовые глаголы, особенно когда есть полноценная им замена? Все фразовые глаголы похожи друг на друга: стоит случайно поставить не тот предлог, как смысл кардинально меняется. Да ну их!

Мне близка ваша боль. Однако train, sport, fitness и прочее – далеко не лучшие варианты. Носители языка в большинстве случаев будут оперировать иной лексикой.⁣⁣

Используйте глагол work out, чтобы рассказать о своих тренировках

Самый распространенный глагол, применимый к тренировкам в зале: to work out (=заниматься/тренироваться). Соответственно, тренировка = a workout.⁣⁣

Например, I work out three times a week (=я тренируюсь три раза в неделю) и I always feel better after a good workout (=я всегда лучше себя чувствую после хорошей тренировки).

Если занимаетесь дома, то это будет a home workout.⁣⁣
 ⁣

WORK OUT: перевод и отличие от TRAIN. Тренировки в зале (2)

Отличия русского «воркаут» от английского work out

В русском, насколько я понимаю, под термином «воркаут» подразумеваются исключительно уличные тренировки (street workout) на брусьях, турниках и т.д.⁣⁣

Workout в английском – это все что угодно: и бег, и плавание, и тяжелая атлетика, и даже йога. Все то, что делает вас сильнее, красивее и здоровее, подпадает под определение workout.⁣⁣

В чем разница между WORK OUT и TRAIN?

Глагол TRAIN, конечно же, тоже используется, но есть некоторые нюансы:

1) используем TRAIN, когда речь идет о подготовке к чему-то конкретному (например, соревнованию, игре, выступлению и т.д.);

2) у некоторых англоязычных есть мнение, что working out – посещение тренажерки без какого-либо плана, программы или цели, в то время как training подразумевает более серьезный подход, где ты делаешь то, что предписано планом и целью.

Тем не менее для многих нет разницы между TRAIN и WORK OUT. Носители языка, рассказывая о себе, могут чередовать эти два глагола.

На мой взгляд, WORK OUT употребляется чаще, чем TRAIN. Используйте WORK OUT, особенно если вы не готовитесь к соревнованиям. Внесите разнообразие и естественность в свою речь!

WORK OUT: перевод и отличие от TRAIN. Тренировки в зале (3)

«Ходить в тренажерный зал» на английском

Ходить в тренажерный зал = go to the gym. До безумия легкая фраза, но в момент разговора так же легко вылетает из головы. Обязательно ее запомните.⁣⁣

Например, she works out at the gym every day.

 

 Контакты