Продолжаем цикл статей, посвященных общению в зале на английском. В этом посте рассмотрим то, как сказать ОСТАВИТЬ ВЕСА по-английски, а также УБРАТЬ или СНЯТЬ ВЕСА.
ОСТАВИТЬ ВЕСА по-английски + УБРАТЬ/СНЯТЬ
👀 Если положили глаз вовсе не на вас, а на ваш тренажер, штангу или гантели, то не принимайте это близко к сердцу, ибо в зале такое может часто происходить, а сердце нам еще понадобится для кардио.🫀
⌛️ В общем, представьте, что вы завершаете последний подход, а возле вас маячит человек, которому надо то, чем вы сейчас пользуетесь. Если вы сознательный посетитель тренажерки, то перед тем, как уйти, вам желательно удостовериться: оставить веса на агрегате или снять?
Такого рода вопросы можно передать на английский по этой формуле:
📌 Do you want + {these/those} + {on/off}?
Чтобы грамотно составить такой вопрос, нам нужно учитывать два фактора:
1️⃣ Благодаря выключателям вам хорошо должна быть известна антонимичная пара ON и OFF. Применительно к качалке: когда у нас ON, значит блины НА штанге или тренажере. Когда у нас OFF, блины НЕ на штанге.
2️⃣ Расстояние. Тут много нюансов, но если вкратце: стоите близко к блинам/гантелям – используйте THESE. Если далеко, то THOSE.
📌 Таким образом, вопрос «ОСТАВИТЬ?» можно составить (хе-хе) следующим образом:
🔹 Do you want these on? (=оставить веса, которые рядом).
🔹 Do you want those on? (=оставить веса, которые далеко).
📌 Вопрос «УБРАТЬ/СНЯТЬ?» передается так:
🔹 Do you want these off? (=снять веса, которые рядом).
🔹 Do you want those off? (= снять веса, которые далеко).
📌 Вам также может пригодиться более полная форма этих вопросов:
🔹 Do you want these on?
(=do you WANT ME TO LEAVE these on?)
🔹 Do you want those off?
(=do you WANT ME TO TAKE those off?)
📌 Если речь про DUMBBELLS, то достаточно просто спросить:
🔹 Do you want these? (=оставить гантели, которые рядом).
🔹 Do you want those? (= оставить гантели, которые далеко).