В предыдущих статьях статье мы узнали о том, как правильно переводить на английский СВЕДЕНИЯ и РАЗВЕДЕНИЯ НОГ, а также ОТВЕДЕНИЕ НОГИ НАЗАД В КРОССОВЕРЕ и ПРИСЕДАНИЯ В СМИТЕ. В этой статье мы научимся правильно говорить ТЯГА БЛОКА МЕЖДУ НОГ по-английски.
Предпочитаете смотреть, а не читать? Пролистайте вниз и перейдите на вторую страницу: там найдете ссылки на видеоверсии этого и других постов.
ТЯГА БЛОКА МЕЖДУ НОГ по-английски
ТЯГА БЛОКА МЕЖДУ НОГ по-английски, как вы уже могли догадаться по изображению выше, будет CABLE PULL-THROUGHS.
Запомнить название этого упражнения очень просто: CABLE (=трос), PULL (=тянуть), THROUGH (=сквозь).
ТЯГА БЛОКА МЕЖДУ НОГ по-английски: примеры
1. I really like cable pull-throughs (=мне очень нравится тяга блока между ног).
2. He hardly ever does cable pull-throughs (=он практически никогда не делает тягу блока между ног).
3. She used to do a lot of squats, but now she can’t due to an injury, so she had to switch over to cable pull-throughs (=раньше она часто делала приседания, но сейчас не может из-за травмы, поэтому ей пришлось переключиться на тягу блока между ног).
4. I’m going to do five sets of cable pull-throughs today (=сегодня я сделаю пять подходов тяги блока между ног).
5. She has been doing cable pull-throughs for the past ten years; no wonder she has great glutes (=она выполняет тягу блока между ног последние 10 лет; неудивительно, что у нее отличные ягодицы).