В предыдущих статьях мы узнали, как на английский переводятся БАНКИ, КРЫЛЬЯ, ДЕЛЬТЫ, ПРОЦЕНТ ЖИРА В ТЕЛЕ, а также ПОДЪЕМ НА НОСКИ, НАКЛОНЫ ВПЕРЕД СО ШТАНГОЙ, ЖИМ НОГАМИ, СГИБАНИЯ НОГ В ТРЕНАЖЕРЕ, РАЗГИБАНИЯ НОГ В ТРЕНАЖЕРЕ, ТЯГА С ПЛИНТОВ, ТЯГА В СИЛОВОЙ РАМЕ и ГАКК-ПРИСЕДАНИЯ. В этой мы рассмотрим то, как сказать РАЗГИБАНИЯ РУК НА БЛОКЕ по-английски.
Предпочитаете смотреть, а не читать? Пролистайте вниз и перейдите на вторую страницу: там найдете ссылки на видеоверсии этого и других постов.
РАЗГИБАНИЯ РУК НА БЛОКЕ по-английски
РАЗГИБАНИЯ РУК НА БЛОКЕ по-английски, как вы уже могли догадаться из картинки выше, будут TRICEP PUSHDOWNS.
Запомнить название данного упражнения очень просто: PUSH – «жать», «нажимать», а DOWN – «вниз».
РАЗГИБАНИЯ РУК НА БЛОКЕ по-английски: примеры
1. I really like tricep pushdowns (=мне очень нравятся разгибания рук на блоке).
2. He hardly ever does tricep pushdowns (=он практически никогда не делает разгибания рук на блоке).
3. He used to do a lot of skull crushers, but now he only does tricep pushdowns due to an injury (=раньше он делал много французского жима, но сейчас делает только разгибания рук на блоке из-за травмы).
4. I’m going to do three sets of tricep pushdowns today (=сегодня я сделаю три подхода разгибаний рук на блоке).
5. He has been doing tricep pushdowns for the past ten years; no wonder he has big guns (=он выполняет разгибания рук на блоке последние 10 лет; неудивительно, что у него большие банки).