В предыдущих статьях мы узнали, как на английский переводятся ШТАНГА и БЛИНЫ, а также ГАНТЕЛИ, ТУРНИК, БРУСЬЯ, ТРЕНАЖЕР, РЕЗИНКА ДЛЯ ФИТНЕСА, ПОЯС ДЛЯ ТЯЖЕЛОЙ АТЛЕТИКИ, МАССАЖНЫЙ РОЛИК и КИСТЕВОЙ ЭСПАНДЕР. В этой мы рассмотрим то, как сказать КИСТЕВЫЕ ЛЯМКИ по-английски.
Предпочитаете смотреть, а не читать? Пролистайте вниз и перейдите на вторую страницу: там найдете ссылки на видеоверсии этого и других постов.
КИСТЕВЫЕ ЛЯМКИ по-английски
КИСТЕВЫЕ ЛЯМКИ по-английски, как вы, возможно, смогли догадаться из картинки выше, будут LIFTING STRAPS.
LIFTING STRAPS применяются для таких упражнений, как DEADLIFTS (=становой), ROWS (=тяги для спины), PULL-UPS (=подтягиваний) и т.д. в случае, если вам не хватает GRIP STRENGTH (=силы хвата) для комфортного удержания веса.
КИСТЕВЫЕ ЛЯМКИ по-английски: примеры
1. This gym doesn’t even have lifting straps! How am I supposed to do deadlifts here? (=в этом зале даже нет кистевых лямок; как мне здесь делать становую тягу?)
2. I’ve decided to stop using straps when doing my warm-up sets to improve my grip strength (=я решил перестал пользоваться лямками при выполнении разминочных подходов для того, чтобы улучшить силу хвата).
3. He used to be able to deadlift 660 lb without straps, but now he can’t (=раньше он мог делать 300кг становую без лямок, но сейчас нет).