ШТАНГА и БЛИНЫ по-английски

В этой статье мы рассмотрим, как правильно сказать ШТАНГА и БЛИНЫ по-английски.

Предпочитаете смотреть, а не читать? Пролистайте вниз и перейдите на вторую страницу: там найдете ссылки на видеоверсии этого и других постов.

ШТАНГА и БЛИНЫ по-английски

ШТАНГА и БЛИНЫ по-английски

ШТАНГА и БЛИНЫ по-английски, как вы уже могли догадаться из картинки выше, будут A BARBELL и PLATES соответственно.

Наиболее широко распространенным значением слова PLATES является «тарелки». 

ШТАНГА и БЛИНЫ по-английски: тарелки

Диски на грифе штанги в русском языке по форме напоминают скороводорочные блины, а в английском – тарелки. Разница в названиях вполне логична.

ШТАНГА и БЛИНЫ по-английски: примеры

1. I’m going to need two 45LB plates for this set (=для этого подхода мне потребуются два блина по 20кг).

2. She has a 8.5KG barbell and four 5KG plates at home (=у нее дома есть штанга весом в 8.5 кг и четыре пятикилограммовых блина).

3. He used to do a lot of barbell training, but now he can’t (=раньше он много занимался со штангой, но сейчас не может).

4. I decided to stop doing barbell bench press and switched over to dumbbell bench press (=я решил перестать делать жим штанги лежа и переключился на жим гантелей).

5. Where do you keep 45LB plates in your gym? (=где у вас двадцатикилограммовые блины в зале?)