Как сказать МУЛАТКА по-английски и никого не обидеть. Разбираемся

Если вы не погружены в живой английский США, то ясен красен, вряд ли вы в курсе актуальных политкорректных слов и выражений. Сегодня я спасу вас от непреднамеренного оскорбления и научу правильно говорить слово МУЛАТКА по-английски.

Заодно мы протестируем подкованность онлайн-переводчиков от Гугла и Яндекса в области актуальных политкорректных терминов.⁣

Если лень читать, можете найти ответ на этот вопрос в моем видео:

Как сказать МУЛАТКА по-английски и никого не обидеть

МУЛАТКА по-английски. Версии онлайн-переводчиков

И Гугл, и Яндекс особо не заморачиваются и предлагают нам в качестве перевода слово mulatto:

МУЛАТКА по-английски. Как переводят онлайн-переводчики

За все время изучения английского мне ни разу не встречался предложенный Гуглом и Яндексом вариант перевода до тех пор, пока не начал его специально искать. Как так вышло?

МУЛАТКА по-английски будет mulatto?

Кембридж нам сообщает, что это слово offensive или dated (оскорбительное или устарелое), а Лонгман вообще запрещает его использовать: do not use this word!

мулатка по-английски не mulatto

У нас очередное стилистическое несоответствие, возникшее в результате перевода: словом «мулат(ка)» вряд ли кого оскорбишь, а вот mulatto может задеть.

Онлайн-переводчики от Гугла и Яндекса вновь нас подставляют.

МУЛАТКА по-английски. Политкорректный вариант

Какое название предпочитают англоязычные мулаты? Два варианта: mixed (race) или biracial (буквально: «смешанные» или «двухрасовые»).

Говорить mixed и biracial не только политкорректно, но и удобно! Если mulatto – это потомок представителей исключительно европеоидной и негроидной рас, то mixed и biracial – потомок представителей абсолютно любых рас.  Теперь вы никогда не ошибетесь!

 

Контакты

Как сказать МУЛАТКА по-английски и никого не обидеть